Новости
- перевод с/на английский
- перевод с/на немецкий
- перевод с/на французский
- перевод с/на китайский
- перевод с/на японский
- перевод с/на корейский
- перевод с/на тайский
- перевод с/на индонезийский
Перевод уставов и других учредительных документов предприятий, договоров, меморандумом, соглашений о намерениях, законодательных и административных нормативных актов.
Перевод результатов медицинского обследования, справок, выписок, медицинских карт, рекомендаций и назначений врача, счетов зарубежных клиник, рецептов, инструкций к лекарственным средствам, обоснованиям применения и клинического апробирования лекарственных препаратов.
Перевод протекает синхронно с процессом речи переводимого (оратора): оратор не умолкает ни на минуту, и переводчик тоже говорит без пауз. Соответственно, чтобы голоса оратора и переводчика не сливались, для синхронного перевода применяется особое оборудование.
Перевод документации, включающей различные руководства по эксплуатации, технические паспорта, акты экспертизы, сертификаты, проектную документацию, описания оборудования и механизмов.
Редактирование производится только в том случае, если перевод, по мнению наших экспертов, выполнен на достаточно высоком уровне.
Верстка предполагает сохранение форматирования исходного документа, вставку рисунков, схем, иллюстраций, чертежей, графических объектов и подписей к ним.
Наши преимущества
- Специализация на переводе с языков стран Восточной Азии, актуальных для Дальнего Востока России;
- Оперативность выполнения перевода. Особенно это важно при работе с деловыми и таможенными документами, которые должны быть готовы в сжатые сроки, и задержка в оформлении которых может причинить заказчику убытки;
- Мы стремимся сделать наши услуги максимально удобными для заказчика, гибко подходим к вопросам о времени и форме оплаты, способах передачи материалов для перевода, установлению тарифов;
- Мы одинаково охотно беремся за перевод как очень сложных, так и простых текстов, как объемных, так и очень небольших документов.