Новости

 

  • перевод с/на английский
  • перевод с/на немецкий
  • перевод с/на французский
  • перевод с/на китайский
  • перевод с/на японский
  • перевод с/на корейский
  • перевод с/на тайский
  • перевод с/на индонезийский

     

Перевод медицинских документов

Перевод медицинской документации: результатов медицинского обследования, справок, выписок, медицинских карт, рекомендаций и назначений врача, счетов зарубежных клиник, рецептов, инструкций к лекарственным средствам, обоснованиям применения и клинического апробирования лекарственных препаратов.

Специфика данного вида перевода требует знакомства переводчика с медицинской, фармакологической, биологической и химической лексикой, познаний в сфере медицины и естественных наук. Наши переводчики имеют опыт работы и знания в данной сфере.

Кроме того, любой перевод обязательно проходит обязательную редакторскую правку.

Медицинские документы имеют особую важность для людей, ведь иной раз речь идет о жизни и смерти, выборе правильного и наиболее эффективного лечения, поэтому на переводчика ложится большая ответственность. Даже опытный переводчик считает за благо неоднократно проверить и уточнить значение того или иного термина в специализированных словарях и поисковых системах глобальной сети, прежде чем употребить его в переводе.

Зачастую, медицинские документы должны быть готовы в срочном порядке. Промедление смерти подобно! Мы стараемся соответствовать требованиям, по возможности быстро выполнить даже очень сложный перевод.

Следует заметить, что тексты повышенной сложности требуют от переводчика больших затрат времени и интеллектуальных усилий. Поэтому, при расчете стоимости заказа часто применяются надбавки к тарифу. Впрочем, мы стараемся не вводить заказчика в лишний расход, и, как правило, применяемая надбавка за сложность не превышает 20%.

Наши преимущества

  • Специализация на переводе с языков стран Восточной Азии, актуальных для Дальнего Востока России;
  • Оперативность выполнения перевода. Особенно это важно при работе с деловыми и таможенными документами, которые должны быть готовы в сжатые сроки, и задержка в оформлении которых может причинить заказчику убытки;
  • Мы стремимся сделать наши услуги максимально удобными для заказчика, гибко подходим к вопросам о времени и форме оплаты, способах передачи материалов для перевода, установлению тарифов;
  • Мы одинаково охотно беремся за перевод как очень сложных, так и простых текстов, как объемных, так и очень небольших документов.